Нащупать Христа

(о том как апостолы "Христа" обрели)

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: "МИР ВАМ!"

(Илке - дылке и ...)

Язык математики, выносящий на рассмотрение информацию о вещах и бытии в виде спецсимволов - лишён чувств. По внешнему виду "значков-символов", читателю должно самому определить как бы область знаний (см. источник) , к которой они относятся. И лишь после этого можно приступать к более глубокому изучению самого материала.

Язык Евангелий также включает в себя формулы. Только, в отличие от обычной математики, его символы и действия относятся к чувственным образам одушевлённого пространства, до смысловой структуры которого (а значит и - главной линии сюжета) нужно ещё докопаться! И лишь затем, обнаружив сюжетозадающую формулу рассказа, следует пытаться осознать её смысл с необычной, как для обывателя, стороны - стороны, в которой пребывает дух самого евангелиста! Такая себе "математика" двух, фиксируемых сюжетом, пространств: приземистого нашего мира, с присущей ему низменной мудростью, в котором обнаруживает себя формула; и - мира, который раскрывается формулой, где обитает Высшая Мудрость!

Уловив это свойство языка Евангелий, мы должны тут же принять за аксиому, что в составленных мастерами рассказах, как и во всяких формулах, нет лишних слов! А если таковые где себя и обнаруживают - то, непременно, быть может следует разобраться в характере их появления - принадлежат ли таковые стилю евангелистов, задум которых мы до конца не понимаем, или добавлены позже иными людьми , преследующими иные цели.

Язык Евангелий также близок языку снов и интерактивного кино, когда о испытываемых чувствах не говорится, как в книжках обильно словами, но испытывают их напрямую. Где сами чувства, взачастую, и формируют сюжет! (И наоборот - разворачивающийся сюжет, по ходу действия, формирует чувства.) Хороший сценарий - тот, где автор следуя чувствам, не болтает о таковых вообще. (За точно исключением некоторых моментов, где для краткости текста, но - не смысла, предпочтительнее употребить, подчёркивающее картинку, эмоциональное словцо.)

Авторские евангельские рассказы, передающие глубокие и точно сильные чувства (источник не известен) без излишней эмоциональности текстов, напоминают собой детские "разукрашки", гармония красок которых обеспечена контурами, лишь в случае верного проникновения сюжетом линий. Благо, слова в древнегреческом языке, кроме обыденного своего значения, взачастую несут ещё и точно выверенную чувственную нагрузку (отсюда - и обилие в нём "синонимов"). Это позволяет евангелистам без особых затруднений наполнять свои рассказы необходимыми чувствами, не говоря о таковых отдельными красочными словами. Ведь язык эллинов от начала произносился нараспев, И БЫЛ СФОРМИРОВАН больше ТЕАТРОМ (мистериями да философией); но также и прикладными ми, и ремеслами!

В этот раз мы рассмотрим рассказ четвёртого евангелиста о первом и втором явлении воскресшего Иисуса своим ученикам, Ин 20:19-29.

19 Сущего итак вечера [в]день тот один (dat.) суббот (te' ch-e'mera ekeine' te' mia sabbato'n) и дверей закрытых где были ученики из-за страха иудеев (dia ton phobon to'n Ioudaio'n), пришёл Иисус и стал в середину и говорит им, Мир вам. 20 и это сказавший (он)показал руки и бок им. обрадовались итак ученики увидевшие (idontes) господа. 21 сказал итак им [Иисус] опять, Мир вам (Eire'ne' ch-ymin)' как послал меня отец, и я посылаю вас. 22 и это сказавший (он)вдунул и говорит им, Примите духа святого ' 23 если каких-то простите грехи (они)прощены им, если каких-то будете удерживать они удержаны.

1) "Сущего итак вечера", Ouse's oun opsias, где ouse's - praes. act. part. (gen. abs.) от eimi быть.

"[в]день тот один суббот"... Множественное число sabbato'n (gen.) указывает на субботы, разделяющие время на отрезки по семь дней, тогда как датив времени о дне - "один", подразумевает счёт дней в самих седмицах: в первый день недели, т. е. - в воскресенье вечером. Местоимение ekeine'(f. dat.) о дне - "тот", говорит о дне отстоящем, т. е. - удалённом: а) от времени самого автора, с подразумеванием, что данное наиболее вероятно событие произошло в тот же самый день, что и воскрес Иисус; б) с подразумеванием такого же "первого дня недели", но отдалённым от самого дня, когда воскрес Иисус.

Вариант "бэ" подтверждается многими вескими обстоятельствами:

Во- первых, ничто не мешало автору, думай он только про 17 Нисана, применить вместо местоимения ekeinos "тот", куда более однозначное по смыслу, как для рассказа, местоимение "этот", греч. outos (f. dat. - taute').

Похожие статьи

Другие категории и статьи раздела «Философия»

Философы

Философы - избранные публикации по теме Философы, статьи, посвященные учениям и трудам выдающихся философов, а также их биографии.

Антропология

Антропология - избранные публикации по теме Антропология. Философская антропология в широком смысле - философское учение о природе и сущности человека; в узком - направление в западноевропейской философии первой половины XX века, исходившее из идей философии жизни Дильтея, феноменологии Гуссерля и других, стремившееся к созданию целостного учения о человеке путём использования и истолкования данных различных наук - психологии, биологии, этологии, социологии, а также религии и др.

Философии

Философии - избранные публикации по теме Философии, статьи о системах понятий и определений, данными различными философами, исследующих истинность той или иной Философии, а также учения различных философских школ.