Эпистола Генриху II. М. Нострадамусъ. Часть I

Подстрочный перевод Эпистолы

(перевод посвящается его преданным любителям)Оригинал текста:

A L'INVICTISSIME,

TRES-PUISSANT ET TRES-CHRESTIEN

HENRY ROY DE FRANCE SECOND:

MICHEL NOSTRADAMUS

TRES-HUMBLE, ET TRES-OBEYSSANT SERUITEUR ET

SUBJECT,

VICTOIRE ET FELICITE.

Povr icelle souueraine obseruation qui i'ay eu, o Tres-Chrestien & tres-victorieux Roy, depuis que ma face estant long temps obnubilee se presente au deuant de la deite de vostre maieste immesuree, depuis en ca i'ay este perpetuellement esblouy, ne desistant d'honorer & dignement venerer iceluy iour que premierement deuant icelle ie me presentay, comme a vne singuliere maieste tant humaine. Or cherchant quelque occasion par laquelle ie peusse manifester le bon coeur & franc courage, que moyenant iceluy mon pouuoir eusse faict ample extension de cognoissance enuers vostre serenissime maieste. Or voyant que par effets le declairer ne m'estoit possible, ioint auec mon singulier desir de ma tant longue obtenebration & obscurite, estre subitement esclarcie & transportee au deuant de la face du souuerain oeil, & du premier monarque de l'vniuers, tellement que i'ay este en doute longuement a qui ie viendrois consacrer ces trois Centuries du restant de mes Propheties, paracheuant la milliade & apres auoir longuement cogite d'vne temeraire audace, ay prins mo addresse enuers vostre maieste, n'estant pour cela estonne, comme raconte, le grauissime aucteur Plutarque en la vie de Lycurgue, que voyant les offres & presens qu'on faisoit par sacrifices aux temples des dieux immortels diceluy temps, & a celle fin que l'on ne s'estonnast par trop souuent desdictes fraiz & mises ne s'osoyent presenter aux temples.

Ce nonobstant voyant vostre splendeur Royalle, accompagnee d'vne incomparable humanite ay prins mon addresse, non comme aux Roys de Perse, qu'il n'estoit nullement permis d'aller a eux, ny moins s'en approcher. Mais, a vn tresprudent, a vn tressage Prince, i'ay consacre mes nocturnes & prophetiques supputations, composees plustot d'vn naturel instinct: accompagne d'vne fureur poetique, que par reigle de poesie, & la pluspart compose & accorde a la calculation Astronomique, correspondant aux ans, moys & sepmaines des regions, contrees, & de la pluspart des villes & tirez de toute l'Europe, comprenant de l'Affrique, & vne partie de l'Asie par le changement des regions, qui s'approchent la pluspart de tous ces climats, & compose d'vne naturelle faction: respondra quelqu'vn qui auroit bie besoin de soy moucher, la rithme estre autant facile, comme l'intelligence du sens est difficile. Et pource, o tres humanissime Roy, la pluspart des quatrins prophetiques sont tellement scabreux, que l'on n'y scauroit donner voye n'y moins aucuns interpreter, toutesfois esperant de laisser par escrit les ans, villes, citez regions, ou la pluspart aduiendra, mesmes de l'annee 1585. & de l'annee 1606. accommencant depuis le temps preset, qui est le 14. de Mars, 1557. & passant outre bien loing iusques a l'aduenement qui sera apres au commencement du 7. (точка, конец первой серии)

Часть 1.

(пунктуация изменена)

«Povr icelle souueraine obseruation qui i'ay eu,»

1) Povr – сл. иск. ~ (pour) - для, ради, из-за, с целью;

2) icelle – сея, оная (уст.);

3) souueraine (souveraine) – высочайший, суверенный; {спасать, избавлять, сохранять, резервировать – sauver^rainer – делать заготовку, прорезая пазы (ниши) для вставки чего-л.};

4) obseruation (observation) - обзор, наблюдение, комментарии;

5) qui - кто, который;

6) i'ay (j'ai) - я;

7) еu (eue) - сущ. муж. рода + eue = прич. прош. врем. от гл. avoir – иметь, обладать, владеть.

Перевод:

Ради оного высочайшего спасения (здесь, в Эпистоле) зарезервированы «ниши» для вставки наблюдений, которыми я обладаю;

«o Tres-Chrestien & tres-victorieux Roy,»

Похожие статьи

Другие категории и статьи раздела «Магия»

Рейки

Рейки - избранные публикации по теме Рейки. Рейки - естественная система исцеления с помощью канала энергии, к которому подключен целитель. Берет начало из Японии. Наибольшее распространение Рейки как целительская система получила благодаря работам доктора Микао Усуи, который обрел собственное подключение к каналу Рейки и основал авторскую методику и линию передачи Рейки Микао Усуи.

Фэн-шуй

Фэн-шуй - избранные публикации по теме Фэн-шуй. Фэн-шуй - даосская практика символического освоения пространства. С помощью фэн-шуй выбирают место для строительства дома, решают разбивку участка, планируют жизненное пространство и возможные события. Цель фэн-шуй - поиск благоприятных потоков энергии ци и попытка их использования на благо человека.

Пси магия

Пси магия - избранные публикации по теме Пси магия, статьи об экстрасенсорных способностях человека: телекинезе, ясновидении, телепатии, левитации.