Иисус и Пётр

* Ценить, ставить что либо выше чего;

** Целовать, приветствовать; также дружить и увлекаться чем либо.

(e') - "эта"; (o') - "омега"; ' - колон (от конца фразы отделён пробелом).

Итак мы видим, что первый ответ Петра на вопрос Иисуса "Предпочитаешь меня больше(более) этих?" - "Да, Господи, ты знаешь, что я испытываю к тебе дружеское чувство", как для ушей обывателя - невыверенный. Поэтому переводчик попросту вынужден, в силу утвердительного "ДА" в ответе Петра, принимать значения глаголов agapao' и fileo' одинаковыми. Иначе, скорей всего следует признать (источник не указан) за Петром или осознанное лукавство (отвечать не по существу за как бы данного вопроса ), или непонимание им того, о чём Иисус, собственно, спрашивает его: кого (что) более предпочитает любить Пётр: его ли - Иисуса Христа - вечные Истину, Путь и Жизнь, или конкретику бренного, погрязшего во грехах, мира?

Версию о лукавстве Петра нам следует отбросить сразу, так как она не соответствует всему контексту рассказа. Как и ту, что Пётр якобы не различает нюансы греческих глаголов agapao' и fileo'*, тоже. Просто Пётр высказывает мысль, что он не предпочитает истину вещам: "Да, Господи, ты знаешь, что отношусь к тебе во любви по-дружески... Но вещи мира всё же мне и понятнее, и ценнее... Да и дружба моя к тебе - больше низменная, помятуя о том, как ты сам наставлял нас, "что не имеет никто большей любви, как если душу свою положит за друзей своих "(Ин 15:13). Я же за глазами всех тех, которые меня знают, оказался неспособным не то чтобы умереть за тебя, но даже слова сказать! Думая более о мирском, перед чернью,трижды к ряду!!! отрёкся от тебя, - Человека, несущего миру Гармонию и процветание.

Именно к этому значению сводится ответ Петра.

* Приверженцы исторической линии повествования замечают, что в арамейском языке, "на скорей всего котором говорил (именно так и было!) и Иисус и Пётр", для слова "любить" нет синонимов соответствующих языку эллинов. А значит и сами мысли(во прецеденте глагола "любить"), выраженные в рассказе имеющимися в нём синонимами, принадлежат не его героям, и даже не самому писателю, но... его ученикам, дописавшим 21 главу уже после его смерти. Хотя само это событие, о котором повествует евангелист, они признают за подлинное! Т.е. заодно признают и то, что не всё во святых текстах богодухновенно...

Вы, конечно же, вправе спросить меня, почему это я заговорил, касаемо Ин 21:15, о мире, вещах, и прочем, если в том же русском синодальном переводе Иисус вопрошает Петра: "Любишь ли ты Меня больше, нежели они [т.е. другие апостолы]"? Отвечаю. - Да, вопрос Иисуса можно перевести и так! Только при этом "от начала предназначенный бороться с дьяволом" сам будет выступать в роли искусителя человеческих душ. Более того, имеет ли хорошо воспитанный человек моральное право оценивать свою любовь к Истине (к Господу ли) как более значимую и высокую, нежели других? (Особенно после совершённого им же самим предательства...) И разве Любовь измеряется мерою?

И вообще, почему он не ответил вопрошающему тем же самым, что и в вопросе к нему, глаголом?

Или может вопрос Иисуса к Петру в значении " Любишь меня больше (чем) ближних своих?" звучит куда более эстетично и гуманнее? (Не выдвигает при этом на первый план прегрешенья людские? Эгоизм, из которых - не самое сильное...) Ведь этот вопрос в мужском роде можно воспринять и так!

ДЕЛО В ТОМ, что имеющиеся в вопросе Иисуса слова pleon touto'n (больше... более этих) можно воспринять как в мужском роде мн. - т.е. в отношении людей, так и в среднем мн. . Здесь уже в отношении вещей и прочей конкретики грешного мира (дела, обстоятельства, события, интересы, науки, писания, и т. д., и т. п..) Т. е. читателю предоставляется самому определиться, на что же указывал рукою Иисус.

Так же существенно, что вопрос о предпочтении, выраженный глаголом "agapas" (подчёркнутый словами "pleon touto'n"), вполне осознано не подтверждается Петром дважды. А значит и частица nai (ДА) в его ответе логически сочетается не столько с самим вопросом Иисуса (иначе мы не сможем отделаться от мысли, что Пётр лукавит), сколько с личным ему ответом. И мы поэтому можем воспринять её в значении заверения " ПРАВО Господи, ты знаешь, что испытываю к тебе только дружеское чувство. Не больше!"

Похожие статьи

Другие категории и статьи раздела «Религия»

Христианство

Христианство - избранные публикации по теме Христианство. Христианство - одна из мировых религий. Христиане верят в существование Единого Бога и трех его ипостасей - Отца, Сына и Святого Духа, а так же в возможность достижения Царства Небесного после смерти. Весть об этом принес мессия - Сын Божий Иисус Христос, по проповедям и жизнеописанию которого составлен Новый Завет, наряду с Ветхим Заветом, составляющий священную книгу христиан - Библию.

Буддизм

Буддизм - избранные публикации по теме Буддизм. Буддизм - мировая религия, основанная Буддой Шакьямуни в 5-6 веках до н.э. Существует несколько традиций Буддизма. В основе буддизма лежит учение о Четырёх Благородных Истинах: о страдании, о причинах страдания, о прекращении страдания, об истинных путях, ведущих к прекращению страдания и достижению Нирваны.

Саентология

Саентология - избранные публикации по теме Саентология. Саентология - религиозно-философское учение, созданное американским писателем-фантастом Роном Хаббардом, целью которого декларируется улучшение человеческих способностей и повышение духовного осознания. Л. Р. Хаббард охарактеризовал саентологию как прикладную религиозную философию. Саентология включает в себя философию и технику духовного совершенствования и охватывает такие темы как мораль, этика, детоксикация, образование, управление.