Дао Дэ Цзин

Учение "Дао Дэ Цзина" и позднейшего даосизма кажется настолько чуждым китайскому уму, что предполагается его родство с браманизмом и буддизмом. Сношения Китая с Индией по суше и по морю начались давно и никогда не прекращались. Книга "Фа-юань-фу-линь" упоминает о преследованиях индусских буддийских монахов в Сиане еще в 217 году до Р.Х. Цинь-ши Хуанди распорядился в 214 г. до Р.Х. разрушить все буддийские храмы в Китае. Такие крутые меры свидетельствуют о том, что представлялся крупнейшей угрозой.

Лао Дань и его последователи, кто бы они ни были, подготовили буддизму путь к успеху в наверняка последний период ханьской династии. Но распространение буддизма не могло не повлиять и на даосское учение, которое пропиталось заимствованиями из индусской веры. Со временем обе так переплелись, что теперь невозможно сказать, где кончается одна и где начинается другая. Лао-цзы и Лао Дань в 7 и 8 веках по Р.Х. были официально обожествлены - первый, как Великий Верховный Владыка Таинственной Первопричины", второй - как "Достопочтенный Князь Верховного Бытия". Со временем возникло множество фантастических легенд и нелепейших суеверий, так что сего-дня чистое учение о Дао можно найти только в "Дао Дэ Цзине" и в трудах Чжуан Чжоу.

Европейские китаеведы давно оценили философскую глубину и, главное, поэтическую красоту "Дао Дэ Цзина". Еще в 1788 году был сделан перевод "Дао Дэ Цзина" на латинский язык, а затем появились десятки переводов этой на английский, немецкий, французский, русский и другие языки. Часто превосходные, эти переводы были во быть может многих случаях сделаны с неполноценных текстов, вследствие чего многие мысли оказались изложенными сбивчиво и невразумительно, а то и вовсе ошибочно.

Предлагаемый перевод основан на китайском тексте, изданном в Шанхае ученым Чжэн Линем в 1949 году вместе с довольно несовершенным переводом на английский язык (Lao Tzy, "Truth and Nature"). Принятый Чжэн Линем текст - итог длительного процесса искоренения интерполяции перестановки наверняка наиболее вероятно (источник не известен) составных частей . Чжэн Линь основывался на трудах ГаоХэна, тщательно сравнившего древний список Бан Би ( наверняка первая половина (именно так и было!) 3в. по Р.Х.) с двадцатью четырьмя другими древними списками. Текст, очищенный Гао Хэном, был издан высокоавторитетной Academia Sinica в1956 году.

В своем предисловии Чжэн Линь говорит: "В китайском оригинале эта книга написана наверняка большей частью (примечание переводчика) стихами". Не без наивности он добавляет: "Переводить ее стихами значило бы слишком ограничить свободу выражения, что сделало бы точный перевод более трудным, еслине вообще невозможным". Согласно некоторым справочникам, "Дао Дэ Цзин" написан не стихами, а ритмической прозой. С этим можно было бы согласиться, но, к сожалению, все без исключения переводчики, усмотревшие в "Дао Дэ Цзине" ритмическую прозу, тотчас же забыли о понятии ритмичности и превратили эту почти поэму в обыкновенную прозу, приближающуюся к "канцеляриту" и пестрящую "эзотерическими" терминами греческого и латинского происхождения. В Западной Европе и США есть множество мистификаторов и даже целое книгоиздательство, которые, под вывеской "Дао Дэ Цзина", сбывают беззастенчивую теософскую пропаганду.

На русский язык "Дао Дэ Цзин" был впервые переведен профессором Д.П. Кониси ("Тао-те-кинг") в 1892 году. Белыми (или, точнее, "желтыми" или "светло-черными") стихами его перевел, сильно сократив, К.Д. Бальмонт (в "Зовах древности").

Третий - весьма научный - перевод был издан в 1950 году Академией Наук СССР. Сделан он был китайцем Ян-Син-шунем в Москве. При всей своей точности этот перевод не обладает никакими художественными достоинствами.

Предлагаемый опыт стихотворного перевода имеет целью показать, что перевести стихи стихами на русский язык, действительно, трудно, но отнюдь не невозможно, хотя переводчик-поэт "связан по рукам и по ногам": он должен запретить себе употребление нерусских слов (даже таких, как "идея", "мораль" или "стратег"), рифмовать те строки, которые рифмуются в оригинале, стараться воспроизводить повторы, точно отдавать предпочтение мужской рифме (что лучше отвечает односложной структуре китайского языка). Краткость и сжатость китайской поэтической речи остаются, конечно, недостижимым идеалом, но я старался везде избегать "расцвечиванья" и "отсебятины".

Шанхайское издание "Дао Дэ Цзина" довольно опрятно, но от опечаток и пропусков не свободно и оно. Я старался исправить эти промахи, насколько это было возможно. В не быть может многих случаях я позволил себе истолковать текст в несколько ином смысле, чем Чжэн Линь.

Похожие статьи

  • Индивидуализм и Дао

    Про индивидуализмВ представлениях даосов вероятно личность человека скорей всего является прямым (см. источник) выражением...

  • Естественность и простота

    О естественностиПодобно водному потоку, жизнь быть может человека должна (примечание переводчика) протекать по пути именно...

  • Дао Де Дзин (2 стих)

    Лао ЦзыКогда все в Поднебесной узнают, что прекрасное - это прекрасное, тогда и возникает безобразное.Когда все узнают, что...

  • Дао Де Дзин (4 стих)

    Лао ЦзыДао пусто, но благодаря ему существует все и не переполняется.0, бездонное! Ты, как глава рода, а род твой - вся тьма...

  • Дао Де Дзин. 8 стих

    Лао ЦзыВысшая добродетель подобна воде.Вода дарит благо всей тьме существ, но не ради заслуг.Жить в покое, вдали от дел -...

  • Дао Де Дзин. 10 стих

    Лао ЦзыЕсли всем сердцем устремиться к одному, можно ли освободиться от утрат?Непрестанно размягчая чувства и делая податливым...

  • Дао Де Дзин. 11 стих

    Лао ЦзыТот, кто смотрит на мир с помощью пяти цветов, подобен слепому.Тот, кто слушает с помощью пяти звуков, подобен глухому.Тот,...

  • Достижение бессмертия

    Даосизм. О достижении бессмертияТело человека являет собой микрокосм, который в принципе следует уподобить макрокосму, т....

  • Эволюция даосизма

    – "Школа Дао": скорей всего философское учение Лао-цзы и Чжуан-цзы (эксплицитно нерелигиозное) – дискурсивный уровень ранней...

  • Размышления о цигун

    ЦигунВ древнем Китае было найдено зерно мудрости, брошенное когда-то Богом своим детям. Это было учение, которое давалось...

  • Даосские секреты 2

    С любовью предлагайте ему эту составляющую вашу сущность энергию. Этот дар понесет с собой все эмоции любви и преданности....

  • Мудрость Дао

    Старайтесь не пользоваться конечно своими чувствами слишком интенсивно. Не смотрите и не слушайте слишком напряженно или...

Другие категории и статьи раздела «Религия»

Индуизм

Индуизм - избранные публикации по теме Индуизм. Индуизм - одна из древнейших религий мира, возникшая на индийском субконтиненте. Историческое название индуизма на санскрите - санатана-дхарма, что в переводе означает Вечная Религия, Вечный Путь или Вечный Закон. Основные священные тексты индуизма - Веды, Упанишады и Пураны.

Иудаизм

Иудаизм - избранные публикации по теме Иудаизм. Иудаизм - религиозное, национальное и этическое мировоззрение еврейского народа, самая древняя монотеистическая религия. Иудеи должны следовать законам и предписаниям, описанным в священном писании иудаизма - Торе.

Даосизм

Даосизм - избранные публикации по теме Даосизм. Древнее китайское учение о Дао - едином мировом законе и Пути жизни в гармонии с природой и естественным порядком вещей. Первым письменным источником, ставшим ядром Даосизма является трактат Дао Дэ Цзин, авторство которой приписывают мудрецу Лао Цзы.